Северные захватчики приветствуют тебя, милый маленький варвар! =)

Среди суеты и смуты нынешних дней, среди вырождающейся морали и мрачного равнодушия окружающих, мы предлагаем тебе окунуться в чудесный и разнообразный мир Срединного государства. Но, учти, дорогой друг, выплывать оттуда ты будешь самостоятельно!
Здесь тебя ждут увлекательные статьи об истории и культуре, советы по кулинарному искусству и чайной церемонии, прекрасные фотографии, ссылки на разнообразные ресурсы а так же два стебущих китаиста, которые и будут преподносить вам всю эту информацию на золочёном блюде.

Словом, добро пожаловать!
Искренне ваша .Джин.




Правила сообщества
(обязательны к ознакомлению при вступлении и дальнейшему их следованию).



наши соседи




URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
20:09 

затык на тему Виногродского

бумажный порез
Омсква
Гутен абенд)))

Я только-только еле-еле душа в теле начала знакомиться с историей китайской литературы и с отечественной китаистикой. В знатоки не рвусь, но некоторые пробелы закрыть хочется. Поэтому во многом профан. И у меня два не связанных запроса.

Первый — хотелось бы, просто как в "поиске именно таких", подружиться и иметь возможность поболтать иногда с дневниковыми китаистами. На уровне "приехал в гости в Москву, предложил встретиться, протрепались вечер в Старбаксе, про Китай даже не успели, но оба когда-то читали "Древнее Зеркало" и знали это".

Второй вопрос. Вот есть такой дядя Бронислав Виногродский — прекрасный популярный китаист, его прикольно слушать на "Эхе Москвы" в сопровождении Доренко. Чувак обладает должной долей попсовости и харизмы, чтобы вписаться в медиа-среду и забить там нишу. Молодец. И слушать его приятно. Но я чего не пойму: в Википедии сказано, что он "перевёл основополагающие китайские тексты". Иииииииии эээээээ. Гхм. А Малявин? А Позднеева? Какова его роль по сравнению с их переводами? Даже я, не-китаист, помню эти имена. Они перевели "Чжуанцзы" позже него? А как тогда до Виногродского чувствовала себя наша отечественная китаистика? Они перевели раньше него? Почему тогда не сказано "...он ЗАНОВО перевёл"?

И, возвращаясь к первому пункту: мы можем вместе дослушать лекции Тараса Ивченка в "Фаланстере" или того же Виногродского. И поболтать-кофе попить на эти темы.

@темы: Книги, Синологи

02:21 

Тонкое кружево
All my life is like one long day
Подскажите, где можно скачать (или посмотреть) сериал 2010 года «A dream of red mansions» (新版 «红楼梦», режиссёр Ли Шаохун)?

@темы: Фильмы

16:21 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Ребята, посоветуйте, пожалуйста, какие-нибудь интересные блоги/каналы на ютубе/интаграммы/группы или страницы вконтакте и т.д. людей, которые проживают в Китае. Хочется чего-то интересного)

@темы: Ссылки

18:48 

траффикинг в Китае

lan_na
Доброго времени суток!

Посоветуйте пожайлуста книги, фильмы, статьи и какую-либо другую
информацию о трафикинге детей в Китае.

(трафикинг - торговля людьми)

Заранее спасибо!

З.Ы. фильм “亲爱的” уже просмотрен.

@темы: Фильмы, Литература на русском языке, Литература на китайском языке, Литература на английском языке, Книги, КНР

16:48 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
кто ездил в китай на учёбу и оформлял для универа мед.справку (я думаю, в китае она стандартная и одинаковая для всех универов), у кого-нибудь осталась копия справки?
в питере ни одна клиника не согласилась сделать мне эту справку, пришлось просто заплатить денег за необходимые печати на моем бланке, а заполнять всё самой.
и я не знаю, как правильно заполнить графу ЭКГ и анализы на СПИД.
в интернете нашла образец заполненной справки, но фото очень плохое, и я не понимаю, что там написано
http://4.firepic.org/4/images/2014-10/31/eh79tnvxc4up.jpg

12:51 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Уважаемые китаисты, подскажите, пожалуйста, хороший кит-рус и рус-кит бесплатный словарь для андройд. на крайняк можно и на apple.
Самой искать, конечно, вариант, но хочется проверенных отзывов :)

@темы: Словари и справочники

16:11 

Sans phrases...
Сколько людей, столько и мнений. А на вкус они все одинаковые…
Доброго времени суток.
Я просто в отчаянии и похоже, что совсем заплутал по китайским поисковикам в надежде найти и скопировать, скачать тексты лекций на любую тему. Лекции именно такие, которые читают в китайских институтах, университетах, но в письменном виде, на китайском языке.
Мне очень необходим этот материал для моей диссертации. Буду безмерно благодарен тем, кто поможет мне в этом нелегком писке.

17:26 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Добрый день! Я решила поехать в Китай поучить китайский язык (уровень чуть выше нулевого ^^) на полгода. К сожалению, я полный профан в этом вопросе и даже не знаю, с чего мне начать поиски подходящих курсов. Мне посоветовали не ехать на Юг, потому что там всякие диалекты. Хотелось бы поближе к Пекину, чтобы учить стандартный путунхуа. Есть информация, что при любом универе есть различные программы китайского языка для иностранцев, все условия для проживания и т.д. Из условий - я бы хотела поехать в город, который не будет напоминать деревню, где 1 клуб на весь город (мне за год в японии хватило такого городка), но всякие пекины-шанхаи-гуанчжоу сразу пролетают, т.к. хотелось бы подешевле, а там цены в два раза выше, чем во всём китае. Я буду очень благодарна любому совету! Может быть вы ездили учить китайский в языковую школу или универ и готовы поделиться опытом? Или хотя бы посоветуете хорошие города, чтобы я уже гуглила тамошние универы. Я даже не знаю, как происходит регистрация и оформление визы. К примеру, я нашли универ, который меня устроил по ценам и местоположению, что мне делать дальше? писать письмо в иностранный отдел? Есть ли у меня шанс поехать в китай, не выжидая еще год, т.к. с сентябрем я уже пролетела, документы надо оформлять заранее. Ещё раз хочу обратить внимание на то, что меня не интересуют магистратуры, аспирантуры, учеба в универе и т.п. я просто хочу поехать на языковые курсы за свои деньги. Выслушаю любые ваши советы и предложения.

@темы: КНР

09:28 

Корона

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Нужен аналог русской поговорки "Корона (не) свалится". Т.е. собственная гордость/тщеславие или социальный статус (не) помешают человеку сделать нечто, что ниже (или ему кажется, что ниже) его статуса или самомнения.

Например:
- Ты профессор литературы, а подрабатываешь убрщицей!
- И что? Корона с меня не свалится, зато ребёнку лишний килограмм яблок куплю.

- Завотделением сам выписки из историй болезни заполнять не будет, с него от этого корона свалится, за него отчётность практиканты делают, вместо того, чтобы в перевязочной работать.

Нужна запись иероглифами и подстрочный перевод.

14:57 

Благопожелания покупателю

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Какие благопожелания принято в Китае говорить при покупке покупателю? Аналог русского "Кушайте/носите/смотрите/читайте/и т.д. на здоровье". И принято ли такое вообще?

09:52 

Символы любви

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
В Европе символы любви - сердечко и парочка лебедей. А что является традиционным символом любви в Китае?

13:05 

Нобелевская премия - 2012

Try_to_fly
我行我素 - буду поступать, как сочту нужным
Литература: за полет фантазии

Впервые за историю премии ее присудили писателю из КНР - 57-летнему Мо Яню. Он получил награду "за галлюцинаторный реализм, с которым он смешивает сказку, историю и современность". В его случае букмекеры ошиблись - фаворитом считали японца Харуки Мураками, ставки на которого за день до присуждения премии принимались как 2 к 1. В Нобелевском комитете сравнили литературные миры китайца с творениями Фолкнера и Маркеса, отметив, что прозаик ориентируется на древнюю китайскую литературу и фольклорную традицию.

Настоящее имя лауреата - Гуань Мое, а псевдоним означает "молчи". Мо Янь - почетный доктор филологии Открытого университета Гонконга. На русский его произведения до сих пор переводились лишь отрывками. По первому роману Яня "Красный гаолян" о войне с Японией сняли кинофильм, который в 1988-м выиграл Берлинале. В Твиттере Нобелевский комитет порекомендовал читателям второй роман Яня - "Чесночные баллады".

Источник

@темы: Проза, Литература на китайском языке, Литература на английском языке, Конкурсы, Книги, КНР

15:22 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Безжалостно распродаю еще одну часть своей коллекции востоковедной литературы!
Все - или новые издания последнего десятилетия, или букинистика в идеальном состоянии. Отдавать готова по тем же примерно ценам, что покупала сама, за подробностями - в личку!

2. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл
3. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год
4. В. Малявин «Конфуций» из серии ЖЗЛ
5. Дао Дэ Цзин, пер. В. Малявина, 2005 год
7. Л.С. Васильев «История Востока», ч.1 и ч.2, 2001 год
10. Го Можо «Избранное», 1975 год
11. История и культура Китая, под ред. Л.С. Васильева, 1974 год
13. Чжоу Цюй-Фэй, «За хребтами, вместо ответов»
14. Новейшая история стран Азии и Африки, ч.2
15. Золотая серия китайской литературы. Китайская поэзия.
16. Золотая серия китайской литературы. Китайские пинхуа.
17. Золотая серия китайской литературы. Китайская драма.
19. Люди и оборотни. Рассказы китайских писателей.
24. Эйдзи Ёсикава «Честь самурая»

UPDATE:

25. Хрестоматия по литературе Китая (М.Е. Кравцова)
26. Философы из Хуайнани (Хуайнань-цзы), пер. Померанцевой
27. Юань Кэ "Мифы Древнего Китая"
28. В.В. Малявин "Жуань-цзи"
29. Пу Сунлин "Рассказы Ляо Чжая о необычайном", пер. академика Алексеева
30. Ло Гуаньчжун "Фэн Мэнлун", "Развеянные чары"


Район - только Москва, встречи на центральных станциях метро.

запись создана: 28.08.2012 в 19:21

@темы: Учебная литература, Проза, Поэзия, Литература на русском языке, Конфуцианство, Книги, Даосизм

16:12 

Книги в Москве

jiang.
Делай, что должно. Дорогу осилит идущий. (с)
Продаются книги в Москве, в отличном состоянии.

1) Новый практический курс китайского языка (1 и 2 часть, для начинающих) Это учебник в 2-х частях, к нему тетради с упражнениями также в 2 частях и аудиодиски. (отсутствует 1 диск, самый первый). Материал на английском и китайском языках. 600 р. за весь комплект.

2) Интерактивный учебный курс китайского языка, 150 р.

3) Китайско-русский словарь (Шанхайский). 700 р.

4) Китайские пинхуа. 150 р.

5) Китайская классическая драма. 150 р.

6) Артур Голден. Мемуары гейши. 80 р. (не имеет отношения к Китаю, но все-таки)

Обращаться по тел. 8-915-407-10-77 или по эл. почте: amx2010china@gmail.com (при необходимости вышлем фото и подробное описание)

@темы: Книги, Словари и справочники, Учебная литература

16:11 

рассказ очевидца

Анй
ЖЖ-юзер kinos пишет довольно-таки толково о своей поездке в Китай, которая, кстати говоря, ещё не закончилась. Рекомендую к прочтению всем, кто интересуется современным Китаем с практической стороны. Примерно так Китай увидела и я три года назад. А если мнения совпадают, то их достоверность повышается, верно же?

В качестве тизера перепощу несколько фотографий

@темы: Фотографии, Современность, Места, КНР

15:03 

Продаю книги в Москве

Уважаемый собеседник
1. "Китайско-русский наглядный словарь", состояние хорошее, 550 рублей
фото из сети


2. Практическая фразеология современного китайского языка, И. В. Войцехович, состояние почти отличное, 250 рублей.
Фотографии продаваемого экземпляра: раз два три

Спасибо.

@темы: Учебная литература, Литература на русском языке, Книги

13:16 

не больно-больно
песни, что вместо еды мне
Доброго дня, господа.
Прошу прощения за столь наглую просьбу, но мне жизненно необходимо найти значение иероглифа.
читать дальше

22:43 

Anzhaite Long-span Suspension Bridge in Jishou, Hunan, China

Try_to_fly
我行我素 - буду поступать, как сочту нужным
В китайской провинции Хунань возвели рекордно длинный подвесной мост. Длинна моста "Айчжан" составляет 1176 метров.
Работа началась в 2007 году, а была закончена - 31 марта 2012.

Это довольно амбициозное строение включает в себя 4 автомобильных полосы и предназначено для улучшения движения в этом горном районе.
На мосту действует скоростное ограничение - не более 80 км/час.
Ночью мост подсвечивается 1888 лампочками.
источник

@темы: КНР, Места, Новости, Ссылки, Фотографии

14:50 

Новосибирск. Занятия китайским языком для начинающих.

Sans phrases...
Сколько людей, столько и мнений. А на вкус они все одинаковые…
Доброго времени суток, участникам сообщества.
С удовольствием помогу в освоении китайского языка, каллиграфии.
Имеется обширная база материалов, учебники, выпущенные в Китае, аудиозаписи (озвучивали именно китайцы). Для занятий каллиграфией: кисти для каллиграфии, привезенные из Китая, наглядные материалы и, разумеется, рисовая бумага.
Питаю давнюю и продолжительную любовь к китайскому языку и культуре, сам язык изучал в НГТУ, проходил стажировку в Вейхае, в Шандуньском университете.
Занятия провожу либо индивидуальные, либо в группе 3-4 человека.
Все вопросы, договор о цене занятия в U-mail.

@темы: Каллиграфия

10:47 

Уже завтра: Путь чистого духа (Москва)

Музыкальные культуры мира
Чужих меж нами нет! Мы все друг другу братья под вишнями в цвету. (Исса)
Друзья! Уже завтра 13 мая (2012), воскресенье, 14.00 Музей им. Н.Г. Рубинштейна (Москва, Б.Никитская, 13/6, корпус Большого зала Московской консерватории) состоится следующее событие X Международного музыкального фестиваля "ВСЕЛЕННАЯ ЗВУКА"

концерт китайской классической музыки
ПУТЬ ЧИСТОГО ДУХА


Ли Фэнъюнь (гуцинь)


Китайская классическая музыка соткана из звуков, каждый из которых на протяжении нескольких тысяч лет возделывался и шлифовался подобно яшме. Строгие каноны соединения звуков связаны с целой системой представлений о том, какую великую роль играет звук во Вселенной. Одно из них гласит: «Музыка есть гармония Неба и земли».

Уникальные музыканты, хранящие в своих руках и сердцах подлинный дух китайской классической музыки, профессора Тяньцзиньской консерватории Ван Цзяньсинь (сяо, дицзы, сюнь) и Ли Фэнъюнь (гуцинь, пипа) подарят слушателям изысканное звучание древних китайских инструментов.



Ван Цзяньсинь (сюнь)

бесплатный пригласительный можно получить в Музее Н.Г. Рубинштейна:
Тел. 629-90-98


@темы: Места, Ссылки

Поднебесная

главная