03:19 

Перевод, продолжение.

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Предыдущая часть здесь.
***

Приглашение Бандла.

*

В США число детей до 12 лет, сбежавших из дому (потерявшиеся не считаются), в год достигает многих тысяч. Большинство бежит от проблем в семье, но немало случаев, когда причина остается неясной. «Не знаю… как-то получилось…», - отвечают иногда дети.

Странным казалось то, что среди 18 детей, пропавших за месяц, оказалось 8 тяжелых аутистов, с рождения не произнесших ни единого слова. Представить себе, что дети, никогда не раскрывавшие рта, вечно погруженные в себя, могли бы сбежать из больницы, было невозможно. Полиция и ФБР сочли это похищением, но поиски остались безрезультатны, а похитители не спешили дать о себе знать. Значит, похитили не ради выкупа. Между пропавшими детьми не обнаружилось также никакой связи.

Впрочем, в мире каждый месяц пропадает много детей, аутистов тоже, и никто не заметил сходства нескольких исчезновений.

И все-таки эти дети заставили беспокоиться не только людей. Как и Кента…

*

-Взять Бандла в компанию?! – возопила Реми. Удивленные пассажиры и стюарды токийского сверхзвукового лайнера обернулись к ней.

-Ой… - Она растерянно улыбнулась и почти прошептала в наручные комм-часы:

-Тот самый Бандл?

-А что, есть еще?- спросил Сабарас в наушнике.

-Да нет, он один такой. Странно, если бы еще такой нашелся... Командир, а это нормально? Он все-таки враг!

-И, насколько я знаю, убил твоего возлюбленного… - добавил Сабарас ровно.

-И ты просишь меня отправиться к нему и взять его в дело?!

-Ты отказываешься?

-Э.. ну.. Это же работа.. хотя гарантии нет… Я за работу привыкла отвечать.

-Печально, что нет гарантии. Но ты же хороший боец!

-Ну, просто…

-Просто?..

-Доктор, вы садист и подонок! - не выдержала Реми. - На вас никаких нервов не хватит! Вы что, вместе с волосами все остатки деликатности растеряли??
-Это предрассудок по отношению к безволосым, - отрезал Сабарас. - Потрудись найти для лысых подонков политкорректное обозначение.

-Не придирайся к словам!

-Оставим спор до следующего раза. Нам стоит экономить траффик. Пойми, я не могу положиться только на Килли и Шинго, так что другого выхода не вижу. Война окончена, не вмешивай в дело ваши с ним личные отношения, будь добра.

-Я бы рада возразить, но… я…

-Ты вправе возражать, а мое дело – разработать успешную тактику.

-Ты ее еще не придумал, но уже решил, что Бандл согласится участвовать?

-У нас есть замечательная приманка.

-Какая?

-Этот тип любит пантерок.

- Аа-а-а… - Реми на мгновение потеряла дар речи. - Да что это такое! С кем я связалась! Кроме меня и ОВА, "Годсандер" - отряд чокнутых психов! Наверное, поэтому мы и победили "Докуга"..

-Так или иначе, учитывая нынешние интересы Бандла, он наверняка в Японии.

-Япония, конечно, маленькая, но для меня одной великовата. Как я его найду?

-Жди. Я поместил в газету объявление, что мы вызываем его на связь. Если он в Японии, то в ближайшее время покажется.

-В разделе «требуется» или «разыскивается», что ли? А может, сразу в газету «Новости о работе»?

-Если он в Японии, обязательно прочитает, - заверил доктор.

-Да ну, бесполезный разговор… - Реми пожала плечами, но все-таки бросила взгляд в газету, которую листал сосед.

-Ах ты, старый лысый хрен!

Половину газетной страницы занимала реклама бренди.

«Я жду дня, когда твое сердце окрасится в цвет крови и роз. Леопард от Реми Мартен, новинка!» - гласила она. Впридачу на рекламе был изображен мужчина, похожий на Бандла, в таком же костюме, сидящий напротив пантеры. Хищница держала в зубах розу.

-Ты видишь рекламу, - определил с той стороны Сабарас. - Три дня публиковали во всех газетах. Жди связи в Токио.

-Эту чушь ты придумал?

-Нет, главный компьютер. - И Сабарас поспешно отключился.

Реми перевела дух.

-Все они одного поля ягоды… - ворчала она себе под нос, разглядывая позорище компьютерной мысли. - Что с этой бандой сделаешь?.. И почему Бандл на мою голову? Они что, бульварной прессы обчитались? Женщина, потерявшая возлюбленного и убийца ее возлюбленного втрескались друг в друга, сюжет для низкопробной мелодрамы! Да у меня с этим типом ничего не получится! Я, конечно, хороша, он тоже... допустим, незаурядный... Какая другая и клюнула бы, но я…

Жуть какая эта пресса. Они тут любовь углядели! А мы-то с Бандлом знаем, в чем дело, и только посмеемся… Между нами ничегошеньки не может быть. «Красавица и чудовище»! Кто это вообще мог придумать?..

-Извините, вам телеграмма.

-Что?

Стюардесса подала Реми телеграмму.

«В аэропорту Нарита, у таможенного контроля, в магазине дьюти-фри, где можно купить "Леопарда"».

А затем возникли бокал бренди и роза.

-Это от отправителя.

Приветствие от Бандла? Так быстро?

-Спасибо. Сколько с меня?

-За все заплатил отправитель.

-Верните ему деньги. Подарок оплачу я.

Реми посмотрела на бренди.

Достаточно глупо. Кто его пить-то будет? И запах... Трехзвездочный, массового производства, такой и в бистро на окраинах Парижа выпить можно. Ощущая неуместную ностальгию, она выпила бокал залпом.

"Очень на него похоже".

Этот простой напиток был Реми больше по нраву, чем дорогие, изысканные вина. Похоже, Бандл это понимал. Мерзавец.

@темы: книги, мат.часть

Комментарии
2011-03-13 в 14:06 

Arashi-opera
Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Слушай, Реми что, действительно так изъясняется? :wow2: Интересно, как это звучит по-японски, их язык как-то не очень приспособлен для подобной речи из женских уст...

2011-03-13 в 16:26 

Bernadett-e
В море соли и так до чёрта, морю не надо слёз.
Как я поняла, автор целенаправленно делал из неё эдакую бой-девчонку. Дескать, в гайдзинской стране пожила, испортилась, воспитания никакого.
Ну и происхождение не благородное, какие там манеры? Хотя происхождение ей могли придумать позже, по совокупности впечатлений.

2011-03-13 в 18:00 

Arashi-opera
Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Беатрикс Я имею в виду, какими оборотами это передаётся по-японски? Например, как она говорит о себе и как обращается к друзьям. Будь она парнем, она бы точно говорила "орэ" и "омаэ". Но по-женски как это будет?

2011-03-13 в 22:12 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Я погляжу, как оно в исходнике. Но, собствено, сканы книги выкладывались тут, может, и у тебя в архивах есть?

2011-03-13 в 22:14 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Беатрикс Не пожила, а выросла в бедном квартале мегаполиса. Это почти полный женский аналог речи Скотта, по-моему.

2011-03-17 в 01:45 

Bernadett-e
В море соли и так до чёрта, морю не надо слёз.
Arashi-opera Это к Кимури, она знает, на каких именно страницах искать. Если скажет, я повешу картинки с ними.
У меня на отдачу сейчас ничего не грузится, архивы сканов выложить пока не могу.

Кимури ну да, воспитание уличное.

2011-03-17 в 01:58 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
на файлах номер 44-46.

Arashi-opera Я тут спросила у специалиста. Азиль сказала, что специфически женских местоимений для "я-бой-девка" нету, и героиня скорее воспользуется этими самыми оре и омаэ.
Посмотрела файлы - "ватаси" употребляется только в тех фразах, когда Реми говорит сама с собой, а в диалоге с Сабарасом совсем другие иероглифы.

2011-03-17 в 15:11 

Arashi-opera
Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Кимури Ясно, спасибо.

   

Макрон-1 и Ко.

главная