Ay_16r
Некогда. Тупо некогда.
Сразу скажу: писалось не_китаистом, просто тыкающимся в гугл и всякие словари энтузиастом.
Буду признательна, если кто-то сможет дополнить и вообще развивать эту тему.)



Цинь Цайшэн
秦采生
Qín Cǎi-Shēng

秦 - [qín] - "цинь" - государство и династия Цинь в древнем Китае (X—III вв. до н. э.).

采 - [cǎi] -
I cǎi гл.
1) брать; собирать; рвать; добывать; выбирать; коллекционировать
II сущ.
1) cǎi * цветной (пёстрый) шёлк
2) cǎi окраска, цвет; цветной, красочный, в красках
3) cǎi внешний вид; поза; настроение, состояние (напр. духа); природа
4) cǎi благоприятная судьба, фортуна, везение

生 - [shēng] - "шэн" - куча значений, общий смысл - рождаться, жить, живое. Клик.



Вэй Цзыцю
衛子秋
Wèi Zi-Qiū

衛 - [wèi] - "вэй" - что-то связанное с охраной, защитой, встречается в основном в сочетаниях. Клик.

子 - [zi] "цзы"
1) сын; уст. [ближайший] потомок, дитя, сын, дочь
2) плод; семя
3) яйцо; икра
4) проценты, доход, прибыль
5) мелочь (о мелких предметах, кусках и т. п.); маленький, мелкий, второстепенный
6) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах)
7) как форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине; также в знач. личного местоимения 2 и 3 лица): почтенный, досточтимый, достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы; он
8) человек, муж, деятель (обычно с предшествующей характеристикой его качеств, профессии и т. п.)
9) трактат (изложение учения древнего мыслителя от его имени либо от имени его учеников); мыслители, трактаты мыслителей (философов; 3-й из 4 разделов старой китайской библиографии)
10) цзы (наследственный титул знamu 4-го из 5 высших классов); виконт
II zǐ усл.
1) цзы (первый циклический знак из двенадцати); знак Мыши; 1-й, А (при порядковом обозначении)
2) год Мыши (в обозначении лет циклическими знаками)
3) одиннадцатый месяц (по лунному календарю); январь (по солнечному)
4) день Мыши (в обозначении дней циклическими знаками шестидесятиричного цикла)
5) время от 23 часов до 1 часа ночи; полночь
6) Водолей (в обозначении знаков зодиака циклическими знаками)
7) северная треть северной четверти лимба, Север (С.), норд (N.)
8) кит. муз. 1-я ступень хроматического звукоряда (黄钟)

秋 - [qiū] - "цю"
1) осень; осенняя пора; осенний сезон (квартал; ассоциируется со стихией Металл, Западом, муз. тоном商, белым цветом); осенний; хмурый, печальный
2) жатва, сбор урожая; осенний урожай; созревание хлебов
3) годы; лета
4) время, период, пора

Почему г-н Китаев перевёл имя как Вэй Цзу Цю - без понятия, комментариев по этому поводу не встречала в сети пока.

Использован словарь www.bkrs.info + Транскрипционная система Палладия.

@темы: имена персонажей, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)