Всех защитников и защитниц с праздником )
Вот ролик "Обливоин: курение и жатва":



Комментарии
23.02.2012 в 19:39

Если честно - не поняла.
23.02.2012 в 20:28

тоже не пойму прикола.
автор, а вы @темы принципиально не ставите?
23.02.2012 в 21:52

Yami-no-4444,
Если честно - не поняла.


Жаль, что сразу не понятно. Тем не менее, спасибо, что откликнулись )

В ролике я хотел показать несколько вещей:
- Какое красивое поместье Нахима,
- как работает плагин с трубкой,
- что Хильда умеет собирать ингредиенты автономно,
- что на самом деле, хотя это и полезно, это условность, необязательная в игре вещь,
- что мод Хильда мне нравится,
- что музыка Шнитке очень созвучна серии моих роликов - она иронична.

А что именно не понятно? Я сейчас делаю английскую версию, может быть что-то подправлю по ходу )
Буду благодарен за пожелания и советы.

Фьорлейг, Что такое @темы?
23.02.2012 в 22:20

Когда снимал эпизод со сбором Хильдой растений, получилось несколько забавных моментов.

- В первый раз я ее оставил работать на всю ночь. Утром выяснилось что ее в поместье нет. Я ее оставил работать без оружия и испугался, что она ушла к реке и погибла от волка. Но она, оказывается отправилась собирать травы в Имперский город, в дендрариум и ждала меня там с горящим факелом.

- Второй раз я ее оставил спать и отлучился в соседний город. Когда вернулся, с трудом ее нашел с помощью маркера, - она отправилсь путешествовать вокруг города.

- Потом выяснилось, что собрав травы, она сама же их и обрабатывает, преобразует в зелья. Она таскает с собой ступку и пестик.
23.02.2012 в 22:45

Может не понятно при чём здесь плавучая харчевня?

Во первых, это место, где ГГ с Хильдой встречается впервые, но, дело не только в этом. Я хотел продать зелья в этой харчевне: посетители там ведут активные разговоры, но оказалось, что бармен ничего не покупает. Когда же я снимал эпизод с водопадом цветов - клонирование предметов при помощи стрел, пришлось переустанавливать Золотое издание Обливиона и возвращаться к первому изданию Обли от 1С.
В ЗИ этот баг со стрелами убрали, а Хильда в незолотой версии как-то вяло стала себя вести и глючить. На ролике видно, что она стоит под водопадом цветов как манекен, с полуопущенным факелом. Искать же другое место съемки я не стал.
24.02.2012 в 15:38

Что такое @темы?
разметка записей в сообществе, так легче искать. проставляются галочками, когда пост пишете.

bobbyrumos, В ролике я хотел показать несколько вещей
вам нужно делать какие-нибудь комментарии к вашим роликам, и желательно -- устные в самом ролике. потому что разные прохождения вещь интересная, но без комментариев это выглядит скучно и вызывает недоумение.
24.02.2012 в 18:25

Поместье красивое, да. Я б не отказалась, если бы играла в Облу сейчас.
Ну и в общем-то всё остальное тоже мне стало понятно из клипа.
Просто с одной стороны - клип рекламно-обучающий. А с другой стороны - при чём тут тогда Шнитке? :) Это ввело в ступор. Лирика с руководством пользователю, имхо, не сочетается.
24.02.2012 в 18:30

А. Да. И ещё.
Название "Курение и жатва". Вызывает сойкие ассоциации с курением травки. Ну и соответственно ждёшь чего-то в стиле Алисы и Шляпника... Вот хоть убейте - не поверю, что только у меня такие мысли.
24.02.2012 в 19:00

Yami-no-4444, я тоже подумала, что там про какую-нибудь коноплю)) жнут и курят сразу))
25.02.2012 в 04:04

Фьорлейг, Yami-no-4444, спасибо за советы. Кое-что из того, что вы пишите, я уже и сам почувствовал, проинтуичил) Тема трав и курения сейчас в инете и в жизни действительно стала слишком острой. Не ожидал, что настолько. Подумаю, что делать. Наверное, переименую если не сам ролик, то его название и описание на ютубе.

«Просто с одной стороны - клип рекламно-обучающий. А с другой стороны - при чём тут тогда Шнитке? Это ввело в ступор. Лирика с руководством пользователю, имхо, не сочетается.»
Yami-no-4444, Жанр своей серии роликов я ещё до конца ещё не определил. Это не совсем обучение. Слово walkthrough, когда делал описания, я вначале понимал неправильно. В английском это скорее "руководство по прохождению", а я искал перевод слова "прохождения" как процесса, как самой игры. Может "passage" ?

Когда делал английскую версию, кое-что из молчания и непонимания в этом сообществе учёл: комменты сделал на видео подробнее. Эта версия немного отличается от русской. Сбор трав Хильдой я переснял, используя консольную команду tfc. Хильда так носится по саду, что оттолкнула лошадь )